桃花影院理论片在线,樱桃视频大全免费高清版,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,好深好湿好硬顶到了好爽

上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 商務口譯訓練如何有效的學習?
商務口譯訓練如何有效的學習?
http://www.13365.com.cn 2015-08-21 11:53 商務口譯

學習商務口譯的人越來越多,做好商務口譯其實更多的需要經驗,如何更有效的學習商務口譯呢?跟著小編一起來學習吧!

1、懷著興趣練習,不要讓口譯練習變得功利化。口譯學習和樂器的學習是有相似之處的,需要在大量的練習、反復下練習,去掌握每一個技巧。對于重復的東西,難免是會讓人厭煩和疲倦的,沒有興趣的支撐是很難堅持下來的。興趣是會讓你去主動練習的,用熱情克服重復帶來的枯燥。商務口譯學習是異常枯燥的,請在你想練習的時候練習,在“喜歡口譯”的狀態下去練習,在興趣化的練習中去尋找口譯的樂趣。  

2、不要盲目練習,需要為練習設定特定的目標和任務,然后再進行僅針對性的去練習。不要想起什么就去練什么,口譯任務需要明確化,合理的去分配自己的時間和精力,把相關的技巧和方法學精、學實,不要眉毛胡子一把抓。

3、口譯是highly individual activity。在一千個人眼里有一千個哈姆雷特。由于個人的思維方式和語言習慣的不同,相同的口譯翻譯技巧在每個人身上得到的效果卻是不一樣的。Skill and methods are common, while you are unique.需要按照自己的思維方式、語言習慣和性格特點,去尋找最適合自己的練習方法。  

4、如果想要成為一名合格的口譯員,需要大量的練習,還需要毅力和堅持。在合理練習的情況下,練習量達到500tape hour1tape hour2.2hour,即聽一小時翻譯1.2小時)或者是口譯筆記量達到500A4紙(正反面),交傳可以出師。練習量達到了1000-1200tape hour,同聲傳譯可以出師。要成為同聲傳譯員是沒有速成藥的,也沒有任何的捷徑,踏踏實實的練習才是王道。  

相關新聞信息

更多>>翻譯組合